MaiMusic
Player Artisti Esplora Impara Pratica Risorse Opinioni Servizi Chi siamo Contattaci
Mediterranean Pop · Arabic Trap · Mizrahi Fusion

TAMAR & LEILA

שלום עליכם · وعليكم السلام

"Qualcuno ci ha chiesto una volta se siamo un progetto di pace. Abbiamo detto no — siamo un duo pop. È tutto lì."

Due giovani donne mediterranee, ottanta chilometri di distanza sulla stessa costa. Tamar Haddad, 22 anni, yemenita-israeliana, di Rosh HaAyin. Leila Khalidi, 23 anni, palestinese, di Haifa. Si sono incontrate a un workshop di maqam nel febbraio 2024 e non hanno smesso di scrivere insieme da allora. Il punto è se ti fa ballare.

Ascolta ora 1 album · 10 tracce · 3 lingue

Il duo

Due voci, due lingue, una costa.

Tamar Haddad
Tamar Haddad

TAMAR

Yemenita-israeliana · 22 · Rosh HaAyin

Cresciuta a cinque strade da sua nonna Sarah, ha imparato il canto diwan yemenita in giudeo-yemenita prima di incontrare la musica pop. La sua firma è l'ornamento vocale melismatico yemenita applicato alla fraseggio pop moderno — un sapore mediorientale che resiste a una facile classificazione.

Lead vocals Melismatic HE · Judeo-Yemenite AR
Leila Khalidi
Leila Khalidi

LEILA

Palestinese · 23 · Haifa

Studio del Tajweed e occasionali circoli Sufi dhikr dai sei ai sedici anni — entrambe le tradizioni costruite sullo stesso vocabolario maqam; oud con lo zio Ayman dai dieci anni; laurea triennale in composizione all'Università di Haifa con una tesi sul maqam nel pop arabo contemporaneo. Sua nonna Samira è nata a Haifa nel 1936 e vi rimase attraverso il 1948.

Lead vocals Oud AR · HE · EN · FR

Come si sono incontrate

Beit HaGefen, Haifa — febbraio 2024. Il workshop "Maqam / Mizmor", guidato da Amal Murkus e Dudu Tassa. Terzo giorno: un esercizio compositivo su un modo condiviso da entrambe le tradizioni — Hijaz in arabo, Ahavah Rabbah nella liturgia ebraica. Stesso modo, due nomi. Quattro minuti di musica sono diventati quarantacinque. Il commento di Amal: "Qualunque cosa sia, continuate a farlo." Hanno continuato.

Un video telefonico del luglio 2024 che le riprende mentre eseguono l'hook di Salam/Shalom al tavolo della cucina di Leila — oud in grembo, Tamar che armonizza — ha superato i 6 milioni di visualizzazioni in una settimana. WAVELENGTH le ha messe sotto contratto in ottobre.

SALAM / SHALOM
Album di debutto · 15 maggio 2026

SALAM / SHALOM

Stessa radice semitica, S-L-M — pace, integrezza, benessere.

SALAM / SHALOM non è un album sulla pace. È un album pop di due giovani donne mediterranee che per caso sono cresciute in due lingue che condividono una radice. Le canzoni parlano di venerdì sera, nonne, cotte di dubbio gusto, dubbi delle 3 di notte e la sensazione specifica di andare a letto all'alba dopo una bella festa. L'hook del cognato semitico condiviso è il dispositivo strutturale dell'album.

10 tracce · ~34 min · AR / HE / EN · Maqam Hijaz & Bayati
01
Shalom Aleichem / Wa ʿalaykumu s-salam
The greeting as a dance hook
Hijaz Duet
HE · AR · EN 108 BPM 4 take
Versione A
Versione B
Versione C
Versione D
02
Yalla
"Let's go" — Friday night
Bayati Duet (Tamar)
AR · HE · EN 118 BPM
Versione A
Versione B
03
Ana & Ani
"I am" in both languages
Hijaz Leila
AR · HE · EN 102 BPM
Versione A
Versione B
04
Habibi / Yakiri
"My beloved" — love song
Bayati Duet
AR · HE 95 BPM
Versione A
Versione B
05
3 AM (Layla / Laila)
"Night" — the doubt track
Hijaz Tamar
HE · AR · EN 88 BPM 4 take
Versione A
Versione B
Versione C
Versione D
06
Teta / Savta
"Grandmother" — both of ours
Bayati Duet
AR · HE · JYA 82 BPM
Versione A
Versione B
07
Medina
"City/State" — hometown
Nahawand Leila
AR · HE · EN 106 BPM
Versione A
Versione B
08
Halas / Dai
"Enough" — the frustration
Hijaz Duet
AR · HE · EN 115 BPM
Versione A
Versione B
09
Sahra (Party Mode)
"Evening" — club peak
Bayati Duet (Tamar)
AR · HE · EN 122 BPM
Versione A
Versione B
10
Beyt / Bayit
"House" — the thesis
Hijaz Duet
AR · HE · EN 74 BPM
Versione A
Versione B

Firme sonore

Sei dispositivi strutturali che ricorrono nel disco.

Hook del cognato semitico

La maggior parte dei ritornelli ruota attorno a due parole che condividono una radice semitica — Salam/Shalom, Layla/Laila, Habibi/Yakiri, Beyt/Bayit. Il cognato è la canzone.

Oud + 808

L'oud di Leila intrecciato al sub-bass 808 — il tradizionale e il moderno in un unico letto ritmico. Presente in 7 delle 10 tracce dell'album.

Melodia radicata nel maqam

Modi Hijaz e Bayati — il vocabolario modale condiviso del muwashshah arabo e del piyyut ebraico. Stesso modo, due nomi.

Chiamata e risposta

Il singolo principale struttura le sue strofe come un saluto in ebraico a cui si risponde in arabo — la forma rituale incorporata nell'arrangiamento.

Darbuka sotto il pop

Il tamburo a calice arabo come spina dorsale ritmica — caldo e fisico sotto la produzione pop contemporanea.

Campioni di nonne

Sia la nonna yemenita di Tamar, Sarah, che la nonna palestinese di Leila, Samira, sono campionate con permesso in due tracce dell'album.

Le regole

Come navigano il lavoro — con le loro stesse parole, ripetute nelle interviste.

01

La regola della cucina

Nessuna conversazione di musica in cucina. Preso in prestito da ÀSÌKÒ. La cucina è per mangiare e parlare — nient'altro.

02

La regola della risposta

Alle domande politiche della stampa: rispondere una volta, in linguaggio semplice, non elaborare. "Non scriviamo di politica. Scriviamo della vita quotidiana. La politica è nella vita quotidiana, quindi è nelle canzoni."

03

La regola della no-bandiera

Nessun membro è mai stato fotografato con alcuna bandiera nazionale. Indossano liberamente i simboli culturali dell'altra; non indossano mai simboli nazionali.

"Non salgo sul palco portando una bandiera. Salgo sul palco portando un microfono. Se qualcuno vuole vedermi come una bandiera, è un suo problema. Sono qui per cantare."

— LEILA, The New York Times, marzo 2026

Pronto ad amplificare la tua creatività?

Dove la creatività umana incontra l'intelligenza artificiale

Inizia a imparare l'AI nella musica Esplora i nostri servizi